Yhteistyökumppanit

Vuosittain järjestettävä kääntäjienpäivän seminaari kokoaa yhteen kääntäjien, tulkkien ja käännösalan opiskelijoiden lisäksi muitakin käännösalan toimijoita.

 

Vuonna 2017 kiitämme tuesta seuraavia yhteistyökumppaneitamme:

Seminaaritilan tarjoaa

TY_logo_RGB

 

Illallisella meitä tervehtii

tampereen_kaupunki.png

 

 

aranchodoc

Arancho Doc – ystävällinen käännöstoimisto – on yksi Euroopan merkittävimmistä käännöspalveluiden tuottajista. Arancho Docin pääkonttori on Bolognassa, Italiassa, ja se tarjoaa kattavia käännöspalveluita kansaivälisille asiakkailleen 35 maassa ympäri maailmaa Tsekin, Suomen, Italian, Espanjan ja Sveitsin toimistoista käsin.”

 

Whooshingdeadlines_Logo_Petroli_RGB

Whooshing Deadlines on uudenlainen, notkea työkalu ammattikääntäjien ajanhallintaan. Käännöstöiden suunnitteluun, aikataulutukseen, seurantaan ja laskutukseen tarkoitettu supisuomalainen ohjelmisto on syntynyt kääntämisen ja ohjelmoinnin rautaisten ammattilaisten yhteistyössä. Whooshing Deadlines julkistetaan Kääntäjienpäivän tapahtumassa Tampereella 29.9.2017.”

 

AYT_LOGO_RGB

”Ammatinharjoittajien ja yrittäjien työttömyyskassa – AYT on yrittäjien perustama voittoa tavoittelematon itsenäinen ja riippumaton työttömyyskassa yrittäjille. Toimintamme kulmakiviä ovat nopea ja tehokas päivärahojen maksatus sekä asiantunteva palvelu. Kaikki yrittäjät ovat toimialaan ja yritysmuotoon katsomatta tervetulleita AYT-kassan jäseniksi. Voit vakuuttaa itsesi työttömyyden varalta AYT-kassassa, jos toimit yrittäjänä ja yrittäjyyttä varten otetun lakisääteisen eläkevakuutuksesi (YEL, MYEL tai TyEL) vuosityötulo on vähintään 12 564 euroa vuodessa (1 047 euroa kuukaudessa).”

 

Semantix_Logo_white_background_horisontal_RGB

 

 

 

 

 

Semantix Finland Oy on osa Semantix-konsernia, joka on Pohjoismaiden ja Suomen suurin kielipalveluyritys. Tuotamme laadukkaita käännös-, tulkkaus-, koulutus- ja konsultointipalveluja julkisen ja yksityisen sektorin eri tahoille. Palveluvalikoimaamme kuuluu n. 240 käännöskieltä sekä yli 100 tulkkauskieltä. Lisäksi tuotamme erilaisia käännöksiin, digitaaliseen mediaan ja tekniseen mainontaan liittyviä räätälöitäviä palveluja ja teknisiä ratkaisuja.”

 

delingua_logo

Delingua Oy on suomalainen ISO 9001:2008 -laatusertifioitu käännöstoimisto, tulkkipalvelu ja kielikoulu – kaikki saman katon alla. Intohimomme on tuottaa laadukkaita kielipalveluja helposti ja kustannustehokkaasti. Missiomme on olla asiakkaamme tärkein yhteistyökumppani kaikissa kielipalveluissa.”

Teho-osasto_valkoinen_web

”Teho-osasto on kolmen kääntäjän perustama Tampereen tehokkain yhteisöllinen työtila yksinyrittäjille, läppärikulkureille ja luoville sieluille näppärästi Tampere-talon ja yliopiston naapurissa. Juuri avatut, ergonomiset ja inspiroivat tilat soveltuvat erinomaisesti kääntäjille ja muille viestintäalan toimijoille. Kääntäjienpäivän osallistujat voivat käyttää Teho-osastoa tauko- tai työtilana. Lisäksi lauantaina 30.9. Teho-osastolla järjestetään Tehobrunssi ja pikamentorointitilaisuus, johon ovat tervetulleita eri alojen tulokkaat ja konkarit, siis mentoroitavat ja mentorit.”

 

Finlayson_EST. 1820_BLACK

 

”Finlayson on Suomen myydyin ja rakastetuin kodintekstiilivalmistaja. Lähes 200-vuotinen historia on opettanut meitä rakastamaan arkea, koteja ja erilaisia sisustustyylejä enemmän kuin itseämme. Finlayson oli aikoinaan Pohjoismaiden suurin teollisuusyritys ja edelläkävijä monessa asiassa. Tänä päivänä olemme vakuuttuneita siitä, että ainoa oikea tapa kunnioittaa historiaamme on toimia yhtä vastuullisesti, rohkeasti ja ennakkoluulottomasti kuin varhaiset omistajamme.”

 

SDL.png

”SDL Language Solutions offers innovative market-leading translation software to the entire translation supply chain, including freelance translators, language service providers, corporate language departments and academic institutions. SDL Language Solutions is dedicated to supporting and developing translation productivity software and services, such as the industry-renowned SDL Trados Studio, and has supplied over 250,000 product licenses, hundreds of server installations and billions of translated words to the industry.

For more information, visit: www.sdltrados.com and follow us on Twitter @sdltrados #Trados2017.”

 

ntif-logo-bw

”Welcome to the the 7th edition of the Nordic Translation Industry Forum – NTIF – taking place in Helsinki on the 22-24 of November.

NTIF  is a meeting place for language industry professionals and it has a regional focus that influences our themes, speakers and venues. We founded NTIF in 2011 to offer a welcoming meeting environment for the language service companies in the Nordics. Over the years, there has developed a great interest from companies all over the world and we are proud to have had more than 30 different countries represented at our events. NTIF has turned into an excellent environment for business to business across borders for all stakeholders within the language industry, from freelance translators, internal translation teams to translation and localization companies.”

 

Mainokset