Yhteistyökumppanimme, jotka ovat mukana mahdollistamassa vuoden 2025 Kääntäjienpäivää:

Acolad
Acolad on globaali markkinajohtaja sisällön ja kieliratkaisujen alalla. Sen missiona on tukea yrityksiä laajentamaan markkinoita ja mahdollistamaan kasvua huipputeknologian ja lokalisaatioasiantuntemuksen avulla kaikilla toimialoilla. Vuonna 1995 perustettu konserni on läsnä 22 maassa Euroopassa, Pohjois-Amerikassa ja Aasiassa, ja sillä on yli 1 600 työntekijää ja noin 10 000 kieliasiantuntijan verkosto ympäri maailmaa.
Jos olet kiinnostunut yhteistyöstä globaalien brändien ja organisaatioiden kanssa — ja haluat auttaa heidän viestinsä vahvistamisessa eri kielillä ja kulttuureissa — tämä on tilaisuutesi! Freelance-kieliasiantuntijana Acoladissa pääset mukaan monipuolisiin projekteihin multimedian, kääntämisen ja tulkkauksen parissa.
Liity kieliasiantuntijaverkostoomme rekisteröitymällä täällä: https://live.acolad.com/become-a-translator.Jos haluat lisätietoja, tule tapaamaan meitä Kansainvälisen kääntäjienpäivän seminaariin Turun yliopistoon 30. syyskuuta tai vieraile osoitteessa www.acolad.com.

Kielikone
Kielikone Oy on kieliteknologian edelläkävijä ja digitaalisten sanakirja- ja kielipalvelujen markkinajohtaja Suomessa.
Modernit AI-avusteiset ja tietoturvalliset kielipalvelumme ja niiden tarjoama luotettava, kieliammattilaisten kokoama kielitieto auttavat kymmeniä tuhansia käyttäjiä päivittäin ymmärtämään ja käyttämään kieliä paremmin.

Monetra Tulkkipalvelu
Meillä on yli 20-vuotinen kokemus julkisen sektorin kielipalvelutarpeista. Suurimmat asiakkaamme ovat hyvinvointialueiden ja kaupunkien viranomaisia, joille tuotamme palveluja sosiaali- ja terveystoimialan, opetustoimen ja varhaiskasvatuksen tarpeisiin. Pystymme tuottamaan asioimistulkkaus- ja käännöspalveluita viranomaisille yhteensä liki 100 eri kielellä laajan verkostomme kautta yli 800 tulkin ja kääntäjän voimin. Toimintaa koordinoi asiantuntijayksikkö toimipisteissämme Jyväskylässä, Oulussa, Tampereella ja Turussa.

RWS
RWS on maailman suurimpia kielipalveluiden toimittajia. Asiakkaamme ovat globaaleja suuryrityksiä eri toimialoilta (mm. lääketiede, konetekniikka, tietotekniikka, kulutuselektroniikka, yritysviestintä, markkinointi, talous ja rahoitus). Suomessa RWS:n palveluksessa työskentelee kolmisenkymmentä kääntämisen ja käännösteknologian ammattilaista. Lisätietoja yrityksestämme ja palveluistamme saat tutustumalla kotisivuihimme osoitteessa www.rws.com.

Sanasto
Sanasto on kirjallisuuden tekijänoikeusjärjestö, joka tilittää kirjailijoille ja kirjallisuuden kääntäjille korvaukset heidän teostensa käytöstä. Sanasto valvoo tekijöiden etua ja vaikuttaa yhteiskunnallisesti. Sanasto tilittää kirjailijoille ja kääntäjille lainauskorvaukset teosten kirjastolainaamisesta. Lainauskorvauksia voit saada rekisteröitymällä Sanastoon verkkopankkitunnuksilla osoitteessa https://oma.sanasto.fi. Sanaston asiakkuus on maksuton.

Syntax Kielipalvelut
Syntax Kielipalvelut Oy on kokeneiden ja koulutettujen tulkkien ja kääntäjien vuonna 2021
perustama yritys, jota kieliammattilaiset hallinnoivat itse. Yrityksen omistuspohja on kotimainen. Tarjoamme tulkkauksia, käännöksiä ja muita kielipalveluita noin 80 kielellä. Kauttamme teitä palvelee noin 300 kieliasiantuntijaa.
Yli 70 tulkkiamme on rekisteröityjä oikeustulkkeja (ROT). Lisäksi osa tulkeistamme on erikoistunut vaativiin tulkkauksiin, kuten mielenterveystulkkaus sekä lapsen kuuleminen rikosasiassa (Barnahus). Välitämme päteviä tulkkeja monipuolisesti erilaisiin viranomaistulkkauksiin, yrityksille ja yksityisille.
Moni kääntäjämme on erikoistunut vaativiin käännöksiin. Auktorisoituja kääntäjiä
verkostossamme on lähes sata. Kielivalikoimamme on laaja. Tarjoamme myös hyvin harvinaisten kielten, mm. amharan, hazaran, oromon ja tigrinjan käännös- ja tulkkauspalveluja.
Tiedustelut ja tilaukset: info@syntax-kielipalvelut.fi / +358 444 916275.

Traduct
Traduct on kohta 40-vuotias turkulainen käännöstoimisto, jonka vahvuuksia ovat erityisesti vaativat julkaisutekstit sekä taloudellisten ja teknisten erikoisalojen terminologian hallinta.

Turun kaupunki
Seuraa meitä sosiaalisessa mediassa!
Facebook: Kääntäjienpäivä
Instagram: @kaantajienpaiva
Tänä vuonna käytössä tunnisteet #KäPä2025, #ITD2025 ja #Kääntäjienpäivä
Tiedustelut: Kääntäjienpäivä